Traducido por el Rabino Arie Natan
Nuestras fuentes

La disputa de Barcelona 4ta.parte

La Disputa de Barcelona. CuartaParte Incluye los textos censurados por la Iglesia Tercer día: Jueves 26 de Julio de 1263 [en el palacio] [72] El día jueves siguiente preparó el rey un lugar para la disputa en su palacio, diciendo que quería que se realizara pr
First slide
La Disputa de Barcelona.
CuartaParte

Incluye los textos censurados por la Iglesia


Tercer día: Jueves 26 de Julio de 1263 [en el palacio]

[72] El día jueves siguiente preparó el rey un lugar para la disputa en su palacio, diciendo que quería que se realizara privadamente. Por eso nos ubicamos en la entrada del palacio. Comenzó fray Paúl a proferir banalidades que no tenían ningún sentido y después dijo: Yo traeré un comprobación de un gran sabio de ustedes que como él no han tenido hoy hace cuatrocientos años. Me refiero al maestro Moshé de Egipto y él dijo que el Mesías ha de morir y reinará su hijo después de él, por lo tanto esta opinión contradice lo que dijiste que no morirá como todos los humanos. Y pidió que le traigan el libro Shoftim.

[73] Les dije: En este libro no hay algo así. No obstante, yo reconozco que hay algunos de nuestros sabios que opinan así, como ya expliqué en un principio

[39]. La opinión de los relatos conocidos como Hagadá es que él nació el día que fue destruido el Templo y que vivirá para siempre; en cambio la opinión de los sabios que estudian literalmente es que nacerá cerca de la época de la liberación, y que vivirá muchos años y que finalmente morirá rodeado de una gran honra heredando su corona a su hijo. Además yo ya afirmé que en esto creo, ya que no hay diferencia entre este mundo y la época mesiánica, en lo referente a este asunto, sino la anulación del yugo de las naciones sobre Israel.

[74] Entonces trajeron el libro que había pedido y comenzó a buscar en él y no encontró. Entonces yo tomé el libro de sus manos y declaré: escuchen lo que está escrito en este libro que él trajo; comencé a leer desde el comienzo del capítulo : "El rey Mesías en el futuro se levantará para Israel, construirá el Templo y reunirá a los desterrados de Israel".

[75] Entonces clamó fray Arnal de Segura: ¡Él [Maimonides] miente!

[76] Le dije: ¡Hasta ahora era un sabio que como él no hubo y ahora es un mentiroso!.

[77] El rey lo reprendió y le dijo: No es digno despreciar a los sabios.

[78] Le dije al rey: El no miente, y yo te probaré del Pentateuco y de los Profetas que todo lo que dijo es verdad. El Mesías debe reunir a los desterrados de Israel y a los diseminados de Judá, doce tribus . En cambio el Mesías de ustedes no reunió a nadie, además que no se presentó en época de destierro. El Mesías debe construir el Templo en Jerusalén , en cambio Jesús no hizo en él ni construcción ni destrucción. El Mesías ha de gobernar sobre todos los pueblos , en cambio éste no gobernó ni siquiera sobre el suyo propio.
Les leí la sección "Ocurrirá cuando vengan sobre ti todas estas cosas, la bendición y la maldición que he puesto delante de ti" y el fin de la sección "Pondrá Di-s, tu Di-s, todas estas maldiciones sobre tus enemigos y sobre los que te odian, sobre aquellos que te persiguen" . Les expliqué además que "tus enemigos" son los cristianos, "los que te odian" son los musulmanes, los dos pueblos que nos persiguen. El no respondió nada y todos se retiraron.

Cuarto día: Viernes 27 de Julio de [en el palacio]

Najmánides no desea continuar con la disputa.

[79] Al otro día, el viernes prepararon una ceremonia en el palacio, el rey estaba sentado en su trono como siempre, su trono estaba frente a la pared. Allí estaban el cardenal y muchos ministros, Giles de Saragón y Pere Bargo, además de mucho público.

[80] Le dije al rey: Ya no deseo discutir más.

[81] Preguntó el rey: ¿Por qué?

[82] Le dije: El público presente es mucho, todos me han pedido y solicitado que ya no siga la disputa, porque tienen temor de estas personas, los predicadores, que infunden miedo sobre todos nosotros. Además, también los sacerdotes más importantes y los honorables me pedieron que ya no continúe; también algunos de los jinetes de tu palacio, mi señor el rey, me dijeron que yo puedo causar alguna desgracia cuando hablo delante de ellos contra su fe. Fray Paúl de Génova, uno de los doctores de las órdenes menores me aconsejó que esto no es conveniente. También muchas personas de las plazas de la ciudad le dijeron a algunos judíos que no continuara. Pero a pesar que así fue [que los sacerdotes querían que interrumpiera], cuando vieron que el rey se empecinaba en continuar no supieron que decir y estuvieron de acuerdo en seguir. Sobre este punto hablamos mucho hasta que al final declaré que seguiré en la disputa, pero que era justicia que sea yo el que pregunte un día y que sea fray Paúl el que me responda, ya que él me había preguntado por tres días.

[83] Dijo el rey: De todos modos, tu vas a responde, y estuve de acuerdo.

[84] Se levantó aquel hombre y dijo: El Mesías sobre el cual hablaron los profetas, ¿Tú crees que es un hombre real y [o] un Di-s verdadero?

[85] Le dije: En un comienzo hicimos una condición, de referirnos primero al Mesías si es que vino como ustedes dicen, y después discutir si es Di-s verdadero. Debido a que tú no probaste que ya ha venido, pues te refuté todas las comprobaciones vanas que trajiste. Por lo tanto, tengo razón en mi postura y tú debes traer pruebas, así como ustedes aceptaron; y si no reconocen que tengo razón en mi postura, yo me comprometo a probarla completamente, si es que así lo desean. Después que aclaré que Jesús no es el Mesías, no tienen derecho a pedir que se discuta si el Mesías que en el futuro ha de liberar a Israel es un hombre real u otra cosa.

[86] Dijeron entonces los sabios juristas que estaban allí que tengo razón en lo que digo.

[87] Me dijo el rey: ¡Responde de todas formas!

[88] Le dije: En verdad el Mesías ha de venir y será un hombre real, hijo de un hombre y de una mujer de la unión de ambos como yo. Su ascendencia estará relacionada con el rey David, como se declara: "Una rama brotará del tronco de Isaí, y un vástago de sus raíces dará frutos". Además está escrito: "Hasta que venga Shiló", se refiere a su hijo, ya que "Shiló" proviene de "Shiliá", indicando que nacerá como el resto de los seres humanos dentro de una placenta. Y si hubiese sido engendrado por un espíritu divino no hubiera sido descendiente de Isaí, incluso que hubiera permanecido en el vientre de una mujer de su familia , tampoco hubiera heredado ningún reinado, ya que las mujeres no heredan, según la Torá, cuando hay un varón , además David sólo tuvo hijos varones.

[89] Entonces él dijo: Hay un salmo que dice: "Canto de David. Declaró Di-s a mi señor: siéntate a mi diestra hasta que ponga a tus enemigos como descanso para tus pies" ¿A quién podría denominar el rey David "mi señor" sino a Di-s, y cómo se sienta este "señor" a la derecha de Di-s?

[90] Dijo el rey: Muy bien ha preguntado, pues si hubiera sido el Mesías un hombre real, descendiente del rey David, él no lo hubiera denominado "mi señor". Si yo tuviera un hijo o un nieto de mi familia, incluso que gobierne sobre todo el mundo, nunca lo hubiera denominado "mi señor"; por el contrario hubiese querido que él me llame "mi señor" y que también bese mi mano.

[91] Me di vuelta hacia fray Paúl y le dije: ¿Acaso tú, judío, eres el sabio que encontró esta novedad y renegaste a causa de ella? ¿Acaso tú eres el que le dijo al rey que reuniera sabios judíos para discutir con ellos sobre las novedades que encontraste? ¿Acaso no escucharon esto hasta ahora? ¿Acaso no hay un sacerdote o un niño que haga a los judíos esta pregunta? Esta pregunta ya es muy anticuada.

[92] El rey me dijo: ¡Respóndela!

[93] Le dije: Ahora, escuchen. David, el rey, fue un poeta que compuso los salmos por inspiración divina, y los compuso para que los recitasen delante del altar de Di-s. El mismo no los cantaba, además no le estaba permitido cantarlos ya que es una prohibición para él, sin embargo entregó los salmos a los levitas para que los reciten. Como era así, compuso los salmos de manera que sea apropiado que el levita los dijese; por lo tanto, si hubiera dicho: "declaró Di-s a mí...", el levita estaría diciendo una mentira, por ende era apropiado que el levita dijese en el Templo: "declaró Di-s a mi señor (es decir a David), siéntate a mi diestra...". Y la razón que le pide sentarse significa que Di-s lo ha de proteger y lo ha de salvar, haciéndolo sobreponerse sobre sus enemigos. Y así fue, pues en cierta ocasión blandió su lanza contra ochocientos y los mató de una sola vez . ¿Acaso hay entre los jinetes aquí presentes alguien que pueda realizar tal proeza? Esto es lo que se declara "la diestra de Di-s". Del mismo modo se dice de David, "Tu diestra me apoyará..." ; así también: "La diestra de Di-s hace proezas, la diestra de Di-s se eleva..." .

[94] Respondió fray Paúl: ¿Cómo él puede decir algo así? Sus propios sabios declaran que el salmo se refiere al Mesías, siendo la explicación simple del versículo que él está sentado a la diestra de Di-s. Entonces trajo un relato de los sabios que dice que en el futuro por venir Di-s ha de sentar al Mesías a su diestra y a Abraham a su izquierda .

[95] Le respondí: También esto coincide con mi opinión, ya dije que estos relatos se refieren en parte a David y de modo fundamental al Mesías. Pedí un libro y me lo dieron.

[96] Le respondí: ¡Vean a éste que fraudulento es! Ya que el relato declara: “en el futuro por venir Di-s sentará al rey Mesías a su diestra y a su izquierda sentará a Abraham. Entonces el rostro de Abraham palidecerá y dirá: ¡el hijo de mi hijo se sienta a la diestra y yo a la izquierda! Di-s lo tranquilizará diciendo…” De lo anterior se desprende que el Mesías no es Di-s y que Jesús no es el Mesías, pues si hubiese sido Di-s, Abraham no se hubiera avergonzado de su nieto ni su rostro hubiera palidecido. Del mismo modo, el relato dice “hijo de mi hijo” y no “hijo de mi hija”, y Jesús, según como ustedes sostienen, no era descendiente de Abraham en lo absoluto. El hecho de sentarse a la diestra en lo referente al Mesías es como el hecho de sentarse a la izquierda en lo referente a Abraham, ambos son humanos. Por lo tanto, es claro que Jesús no es el Mesías, por cuanto que tal relato declara que “en el mundo por venir”, y los sabios que así lo dicen vivieron después de él casi quinientos años. No obstante, fray Paúl “ocupa sólo el comienzo y el fin de este relato (sacándolo de contexto) y no se avergüenza”.

[97] Entonces volvió y trajo un Midrash que declara: “Existe un versículo que dice: “Anduve entre ellos…” , los sabios lo ejemplificaron del siguiente modo: un rey salió cierta vez a pasear por sus jardines con uno de sus súbditos, éste estaba temeroso de la presencia del rey; entonces el rey le dijo: ¿por qué te atemorizas?, yo soy como tú. Así Di-s en el futuro por venir ha de pasear con lo justos en el jardín de Edén, los justos lo verán y se impresionarán de él; entonces Di-s les dirá: ¿por qué se impresionan de mí?, Yo soy como ustedes. Puede ser que esto cause que no te tengan temor, por eso el versículo termina diciendo: “Yo seré para ustedes Di-s y ustedes serán para mi un pueblo” . Por cuanto que declaró [Di-s] que es como ellos, entonces es posible entender que se refiere a un hombre.

[98] Le respondí: Todo lo que ha declarado, lo ha declarado en contra de su propia opinión, si es que hubiera entendido algo. Este hecho ha de ocurrir en el futuro y ocurrirá en el jardín de Edén. Jesús, no obstante, no caminó con los justos en el jardín de Edén cuando era hombre, sino que huyó casi toda su vida de sus enemigos y de los que lo persiguieron.

Este Midrash es una alegoría, como lo atestigua su encabezado: “los sabios lo ejemplificaron” [lo explicaron alegóricamente], siendo su interpretación que los justos en este mundo no alcanzan a comprender la esencia de la profecía, y no pueden contemplar el brillo de la presencia Divina que se denomina “gloria”, como se declara: “En una visión me daré a conocer a él…” , e incluso Moisés, nuestro maestro, en el comienzo de su profecía se impresionó, como se declara: “Y ocultó Moisés su rostro porque tuvo miedo…” . No obstante, en el futuro el alma de los justos estará limpia de todo pecado y de todo defecto y tendrán permiso para contemplar la Gloria Divina como finalmente lo hizo Moisés, nuestro maestro: “Habló Di-s con Moisés cara a cara como habla un hombre con su prójimo” .

Lo que expresa el Midrash: “Yo soy como ustedes”, es una metáfora, quiso tranquilizarlos para que no tengan miedo, así como no se tienen miedo entre los hombres, siguiendo la expresión del versículo “como habla un hombre con su prójimo”. Di-s no se transformó en hombre cuando habló con Moisés, sino que es un lenguaje común entre los sabios, como ellos declaran: si cumples mis preceptos, tú eres como Yo. Así también es la expresión del versículo: “Y serán como Di-s que conoce…” , y del versículo: “He aquí el hombre ha sido como uno de nosotros…” , y del versículo: “En aquel día será el débil [fuerte] como David y la casa de David como Di-s” .

[99] Nuevamente aquel hombre declaró que en Génesis Rabá se ha dicho [sobre el versículo]: “Un viento de Di-s soplaba sobre la superficie de las aguas” se refiere al espíritu del Mesías. Por ende se desprende que él no es un hombre sino el espíritu de Di-s.

[100] Le respondí: ¡Pobre de aquel que no sabe nada y piensa que es un sabio experto! Allí en el Midrash los sabios agregaron además: “Un viento de Di-s soplaba… se refiere al espíritu de Adán, el primer hombre” ¿Acaso por eso han de decir que es Di-s? Pero éste que no sabe lo que está escrito arriba o abajo en los libros lo único que hace es tergiversar las palabras de Di-s.
No obstante, los sabios que declararon que “se refiere al espíritu del Mesías”, explicaron el versículo de manera tal que se conecta con los diferentes reinados [que esclavizarán a Israel], y expresaron que el versículo alude a lo que ocurrirá en el futuro. Así se explica: “la tierra era vacío…” – esto es Babilonia, como se declara: “Vi la tierra y estaba completamente vacía… ”. “Y desolación…” – esto es Meda, como se declara: “Y se asustaron al traer a Hamán… ” “Y oscuridad…” – esto es Grecia que oscurecieron [entristecieron] los ojos de Israel con sus malos decretos . “Sobre la superficie del abismo…” – esto es el perverso reinado [de Roma]. “Y un viento de Di-s…” – esto es el espíritu del Mesías. ¿Con qué mérito “soplaba sobre la superficie de las aguas…”? Por el mérito del arrepentimiento que se compara al agua .

El Midrash expresa que han de haber cuatro reinados, el cuarto el dominio de Roma, después del cual vendrá [soplará] el espíritu de Di-s, es decir el Mesías, un hombre lleno de sabiduría y lleno del espíritu de Di-s, como el caso de Bezaleel sobre el cual se declara: “Lo he de llenar de espíritu divino” . Así también se declara sobre Josué: “Josué hijo de Nun, lleno de espíritu de sabiduría” . Es claro pues que el versículo se refiere al Mesías que ha de venir después del cuarto reinado.

No pude decirle el tema principal del cual habla el Midrash, ya que fue expresado con alusiones y es necesario explicar cada una de las expresiones. Sin embargo, la explicación simple del versículo no se refiere necesariamente a esto aquí o en otros lugares del Midrash Génesis Rabá, como por ejemplo “Y salió Jacob” . Sólo yo les expliqué lo anterior para demostrarles que él [fray Paúl] no sabe leer en los libros que trae, ya que se equivocó en la lectura de este Midrash.

[101] Se levantó el rey y junto con él todos se pusieron de pie.

Continuara…

 

Primera Parte   Segunda Parte   Tercera Parte   

Cuarta Parte    Quinta Parte

 

 



Articulos Relacionados

Inscribite
Contactanos