Rabinos de Judaismo Hoy
Januca

Maoz Tzur, traducción y explicación

TRADUCCION Y EXPLICACIÓN COMPLETA DE LA LETRA DE LA CANCIÓN "MAOZ TZUR" No hay hogar en Am Israel en el que no se cante en estos días el famoso himno 'Maoz Tzur'. Aquí les brindamos una explicación completa de todas las palabras de la canc
First slide

TRADUCCION Y EXPLICACIÓN COMPLETA DE LA LETRA DE LA CANCIÓN "MAOZ TZUR"

No hay hogar en Am Israel en el que no se cante en estos días el famoso himno 'Maoz Tzur'. Aquí les brindamos una explicación completa de todas las palabras de la canción, la petición del compositor y sus súplicas según los períodos relatados en cada estrofa de las secciones del cántico. 

Primero, el compositor abre con una oración a Di-s para que nos reconstruya el templo.

Maoz Tzur-- Fortaleza de mi salvación – HaShem  que es una fortaleza, en la cual estoy amurallado y seguro, y es ciertamente mi libertador.

Lejá Nae Leshabeaj-- Eres hermoso para alabar , solo Tú eres hermoso para alabar. Y te lo pido y te lo suplico.

Tikon Beit Tefilati-- Construye una casa de oración : construye una casa de oración sobre su fundamento, es decir, el templo.

Ve Sham Todá Nezabeaj-- Y allí sacrificaremos acción de gracias - y allí ofreceremos ante ti un sacrificio de acción de gracias por los milagros y la redención de nuestras almas.

Let Tajin Matbeaj-- En ese momento prepararás un sacrificio - cuando llegue el momento en que Di-s haga la matanza de...

Mi Tzar Avnaj—De las Estrecheces de los ladridos : de todos nuestros enemigos que nos ladran como perros.

Az Egmor Be Shir Mizmor-- Entonces terminaré con un salmo , luego abriré mi boca y terminaré delante de Tí de recitar los salmos.

Janukart HaMizbeaj—La Consagración del altar - sobre la dedicación del altar.

En esta estrofa el compositor expresó el amargo exilio que tuvieron nuestros antepasados en Egipto, hasta que Di-s los salvó sacándolos, y se vengó de los egipcios.

Reut Sava Nefshi - Mi alma esta hartada ya de muchos males.

Be Yagón Koji Kala-- En el dolor, mi fuerza se agotó, y con gran dolor (tormento) allí nuestra fuerza se agotó.

Jayei Meraru Be Koshi-- Mi vida fue amarga por las dificultades: los egipcios amargaron mi vida endureciendo cada trabajo.

Be Shiavud Maljut Eglá-- En la esclavitud, del reino de carruajes: el reino de Egipto se asemeja a un carro.

Ubeyado HaGedula-- Y en su gran mano - HaShem que Levantó Su Gran mano, La levantó para salvar, El…

Hu Otzi et HaSgula-- Sacó a Am Israel- Sacó de la tierra de Egipto a Israel, que son llamados Segula -elegidos.

Jeil Paró ve kol zaró-- El ejército de Faraón y toda su simiente , todos los ejércitos del malvado Faraón que persiguió a los hijos de Israel con todo su poder…

Yardu KeEven Bimtzula -- Cayeron como una piedra en una profundidad: se ahogaron en el Mar Rojo, como se dice: "Las profundidades las cubrirán cayeron en las profundidades como una piedra".

En esta estrofa el compositor expresó el segundo exilio de Israel tras la destrucción del primer templo

Dvir Kodsho Heviani - Después de la redención de Egipto, Di-s me llevó al Beit Ha Mikdash llamado Dvir.

Ve Sham Gam Lo Shakateti-- Y tampoco estaba en paz allí , también en este lugar cuando llegué a la tranquilidad, a la Tierra prometida, mi alma no estuvo en paz durante mucho tiempo.

Uba Noguesh Ve Higlani -- Y vino el opresor y me desterró, y vino el opresor, es decir, Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y me desterró a Babel.

Ki zarim Avadeti-- Porque serví a culturas paganas , este exilio me sobrevino porque serví dioses extraños.

Ve yeiin Raal Masajti--  Y vino envenenado me vertí, y por estas malas acciones hice que me sirviera vino con veneno.

Kimat She Avarti-- Casi desaparecí, y allí en esta destrucción, el nombre de Israel casi se eliminó y desapareció del mundo.

Ketz Babel Zerubavel-- Fin de Babilonia Zorubavel - y al final de los años de exilio en Babilonia ascendí de allí por Zorobavel quien era la cabeza del mundo.

Zorobabel - en hebreo, זְרֻבָּבֶל‎, Zərubavel; es un personaje bíblico, nieto del rey Yehoyakim, y líder de los judíos exiliados que retornaron de Babilonia.  Durante el reinado de Ciro, condujo el primer grupo de judíos (42.360 personas según el Tanaj) que regresaron al reinado de Yehudá después del cautiverio babilónico. Fue, también, quien puso los cimientos del Segundo templo en Jerusalén.

Le Ketz Shivim Noshati -- Al final de los setenta fui salvado , y la salvación vino después del final de los setenta años de exilio.

En esta estrofa el compositor expresa los problemas que tuvo Israel durante el exilio babilónico y que Di-s los salvó

Kerot Komat Berosh -- Cortar la altura de un ciprés: reducir la altura del ciprés, como es sabido, Mordejai, que se llama ciprés, como es llamado en la Guemará.

Bikesh Hagagui ben Hamdata -- Pidió Haggi ben Hamdatta - Pidió el malvado Haman llamado Haggi.

Ve Nihata lo le paj u lemokesh -- Y se convirtió en una trampa y un campo minado para él, y este que pensó en Mordechai el justo, se le convirtió en una trampa para haman, en la que él mismo fue colgado.

Ve Gaavato Nisbatá -- Y su orgullo se voló - y su orgullo se rompió.

Rosh Yemini Niseita -- La cabeza del Yemini (Mordejay de la tribu de Binyamin) Levantaste - el honor de Mordejai el tzadik, quien es llamado el hombre – Ish- yeminí, aumentaste.

Ve Oyev Shemó Majita -- Y al enemigo, su nombre borró- y el enemigo (haman el malvado) su nombre fue eliminado del mundo.

 Rov Banav Ve Kinyanav -- La mayoría de sus hijos y sus posesiones , y no solo a él mismo, sino también la mayoría de sus hijos y su riqueza.

Al Haetz talita -- En el árbol los colgaste  El hecho que fue colgado en el árbol que el mismo preparó, es la mina (la trampa) con la que el pretendió atrapar a Mordejay.

En esta estrofa, el compositor expresa los problemas de Israel durante los días de los Hasmoneos que sufrieron del imperio griego hasta que Dios tuvo misericordia de ellos y los salvó y fijarón esos días para alabar y dar gracias a Di-s.

Yevanim nikbetzu alay -- Los griegos se juntaron contra mí: los griegos se juntaron contra el pueblo de Israel para hacerlos pecar.

Azai biyemey Hashmanim -- Así fue en los días de los Hasmoneos - sucedió en los días de los Hasmoneos.

U partzu Jomot Migdalay -- Y los muros de las torres se derrumbaron : los griegos abrieron brechas en los muros del judaísmo, que son torres, y entraron en la sala del Templo Sagrado.

Ve Timu Kol HaShmanim -- Y todos los aceites fueron impurificados. Todos los aceites que estaban dentro del Templo fueron impurificados, no derramaron el aceite, simplemente lo contaminaron, porque su intención principal era hacer que Israel se desviara del camino de la Torá .

U mi notar Hakankanim -- Y del resto de las vasijas, y del aceite que sobró de las vasijas que fueron contaminadas, el que no vieron ni lo pudieron contaminar.

Naasa nes La Shoshanim -- Se hizo un milagro para las rosas: de este aceite que alcanzaba para encender solo un día, se hizo un milagro y pudo ser encendido durante ocho días. Y este milagro es para las “rosas”, es decir, para los justos que se llaman Shoshana, como está escrito en el Cantar de los Cantares.

Benei Biná Yemey Shmoná Los hijos de la Bina – el entendimiento, los ocho días , los sabios de ese tiempo, que entendieron por su nivel de Biná, entendieron que estos días, los ocho días que quedaron las candelas prendidas, son días de “buena voluntad” de HaShem.

Kavu Shir Urenanim -- Fijaron cantos y alabanzas – establecieron estos ocho días para cantar y alabar a Di-s.

En la última estrofa, el compositor termina con lo que seguramente tengamos el merito de una redención completa.

Jashof Zroa Kodshejá -- Revela tu santo brazo - Dios, revélanos tu santo brazo.

Ve karev Ketz HaYeshuá Y el final de la salvación está cerca , y la salvación que se salva de este último exilio está cerca.

Nikom Nikmat Dam Avdeja – Venga la venganza de la sangre de tus siervos , la sangre de tus siervos, los hijos de Israel, cuya sangre fue derramada en este destierro, Dios vengará tu venganza.

Me Uma HaRashá -- De una nación malvada - de las naciones que condenan a los israelitas, Véngate de la maldad de Edom. (los descendientes de Eisav)

Ki arja Lanu HaYeshuá -- Porque la salvación se ha retrasado para nosotros , porque ya estamos esperando esta salvación muy pronto.

Ve Ein Ketz Lyemey Hará --Y no hay fin a los días del mal - hasta ahora no hemos tenido el privilegio de ver el final de las designios que vienen sobre nosotros.

Deje Almon be tzel Tzalmon -- Rechaza al rojo hacia la mas oscura de las sombras - rechaza al rojo a la sombras de el infierno.

Hake lanu Roe Shiva-- Levántanos sirte pastores - los siete pastores: Abraham, Isaac, Jacob, Moisés, Aarón, José y David, que se levantarán y nos guiarán...

El Misericordioso hará por nosotros milagros como los hizo por nuestros antepasados en aquellos días en este tiempo.

Adaptado y traducido del sitio https://www.dirshu.co.il

 



Articulos Relacionados

Inscribite
Contactanos